Funny article. However those are probably better examples of poor translation work than poor original Nihongo.
We work for several Japanese companies editing their Japanese text and translating titles and descriptions and keywords into English. Sometimes its really hard to get the "sexy funny" across in describing a "furting" fetish video but we do our best.
If anyone needs translation of their work into and out of Japanese we can ably assist you. Tokyo based, we are not machine or Filipino translators. We are happy to clean up machine and "nickle a word" translations for less than the cost of you having to give up on your project.
Now back to the "10th Anniversary Scat Tour of Japan" series. Only on volume 20 and I need to catch up. You can actually see the difference in diets between Osaka and Tokyo just by enjoying a few office ladies taking a bathroom break.
